Kontakt

Copyright Tato e-mailová adresa je chráněna před spamboty. Pro její zobrazení musíte mít povolen Javascript.
1996-2017




Ringo Starr chtěl své první sólové album sestavit ze standardů třicátých a čtyřicátých let. Nebylo určeno jen jeho fanouškům, ale věnoval ho svým rodičům. Vybral záměrně jejich oblíbené písně. Album se umístilo na 7. příčce britské hitparády, ve Spojených státech dosáhlo 22. místa hitparády Billboardu. 15. března 1970 byl natočen videoklip k písni Sentimental journey, ve kterém Ringo zpívá a tančí před bíle odděnými tanečníky a doprovázejí ho tři vokalistky: Doris Troy, Marsha Hunt a Madeleine Bell. Režie se ujal Neil Aspinall, produkce John Gilbert. Klip měl premiéru 29. března 1970 v britském pořadu Frost on Sunday, ve Spojených státech se objevil 17. května 1970 v Ed Sullivan Show. Za zmínku stojí také obal alba, na kterém je zachycena liverpoolská restaurace Empress Pub, která stojí na rohu Ringovy rodné ulice Madryn Street.

24.4.1970 Apple SW-3365
Producent: George Martin
Zvuk. inženýr: Phillip McDonald
Obal: Richard Polak
34:04

Sentimental journey (3:28)
Night and day (2:27)
Whispering grass (Don't tell the trees) (2:39)
Bye bye blackbird (2:13)
I'm a fool to care (2:39)
Stardust (3:26)
Blue, turning grey over you (3:20)
Love is a many splendoured thing (3:07)
Dream (2:43)
You always hurt the one you love (2:20)
Have I told you lately that I love you (2:45)
Let the rest of the world go by (2:55)

Sentimental journey
(Green-Brown-Homer)

Nahráno: 14.1. 1970, Olympic Studios, Londýn
Aranžmá: Richard Perry
Ringo Starr - sólový zpěv
George Martin Orchestra - hudební doprovod

Píseň poprvé nazpívala Doris Day v roce 1945. Orchestrální podklad pro tuto nahrávku vznikl ve Spojených státech, Ringo k němu přidal svůj hlas v Londýně.
Gonna take a sentimental journey
gonna set my heart at ease
gonna make a sentimental journey
to renew old memories.

I've got my bag and got my reservation
spent each dime I could afford
like a child in wild anticipation
long to hear that "all aboard!"

Seven
that's the time we leave
at seven
I'll be waiting out for heaven
counting ev'ry mile of railroad track
that takes me back

never thought my heart could be so yearning
why did I decide to roam
got to take this sentimental journey
sentimental journey home.

I said at seven
that's the time we leave
at seven
I'll be waiting out for heaven
counting ev'ry mile of railroad track
that takes me back

Maybe I'd better go by plane!
Vydám se na sentimentální cestu
Ulevím svému srdci
Vydám se na sentimentální cestu
Abych oživil staré vzpomínky

Mám svou tašku a už i rezervaci
Utratím každou pětku, co budu moct
Jako nejvíc nažhavený děcko
Chci zase slyšet "Nastupovááát!"

V sedm
V tuhle hodinu odjedeme
V sedm
Budu venku čekat na nebe
Spočítám každou míli, co nám uběhne pod kolejemi
A co mě vrátí zpět

Nikdy jsem nepomyslel, že mi takhle srdce zaplesá
Proč jsem jen nazul toulavý boty
Musím se vydat na tu sentimentální cestu
Sentimentální cestu domů

Řek jsem, že v sedm
V tuhle hodinu odjedeme
V sedm
Budu venku čekat na nebe
Spočítám každou míli, co nám uběhne pod kolejemi
A co mě vrátí zpět

Možná bych měl spíš letět letadlem!

© 2007 Petra Šrámková

Night and day
(Porter)

Nahráno: 27.10. 1969, Abbey Road, EMI
Aranžmá: Chico O'Farrill
Ringo Starr - sólový zpěv
George Martin Orchestra - hudební doprovod

Píseň poprvé zazněla v roce 1932 v muzikálu The gay divorcee, kde ji zpívali Fred Astaire a Claire Luce. V roce 1937 z ní udělal velký hit Tommy Dorsey. Byla to první píseň, kterou Ringo na toto album nahrál.
Night and day, you are the one
only you beneath the moon and under the sun
whether near to me or far
it's no matter, darling, where you are, I think of you
night and day.

Day and night, why is it so
that this longing for you follows wherever I go
in the roaring traffic's boom
in the silence of my lonely room, I think of you
night and day.

Night and day, under the hide of me
there's, oh, such a hungry yearning
burning inside of me
and its torment won't be through
till you let me spend my life making love to you
day and night, night and day.

And its torment won't be through
till you let me spend my life making love to you
day and night, night and day
day and night, night and day.
Ve dne v noci jsi ty ta jediná
Pod měsícem i pod sluncem jen ty jediná
Aťsi u mě, nebo daleko
Miláčku, nezáleží na tom, kde jsi, já na tebe myslím
Ve dne v noci

Ve dne v noci, proč jen to tak je
Že po tobě toužím, kamkoli se vrtnu
V nejhustší dopravě
I v tichu mého prázdného pokoje myslím na tebe
Ve dne v noci

Ve dne v noci se pod mou slupkou
Ozývá hladová touha
Hoří uvnitř mě
A ta muka nelze vydržet
Dokud tě v noci zase nebudu moci milovat
Ve dne v noci, ve dne v noci

A ta muka nelze vydržet
Dokud tě v noci zase nebudu moci milovat
Ve dne v noci, ve dne v noci
Ve dne v noci, ve dne v noci

© 2007 Petra Šrámková

Whispering grass (Don't tell the trees)
(F. Fisher-D. Fisher)

Nahráno: 5.3. 1970, Morgan Studios, Londýn
Aranžmá: Ron Goodwin
Ringo Starr - sólový zpěv
George Martin Orchestra - hudební doprovod

Původní nahrávka v mono byla natočena 9. února 1970, Ron Goodwin ji později nahrál znovu v novém aranžmá s třicetišestičlenným orchestrem. Píseň původně nahráli The Ink Spots v roce 1940.
Why do you whisper, green grass
why tell the trees what ain't so
whispering grass, the trees don't have to know
no, no.

Why tell them all your secrets
who kissed there long ago
whispering grass, the trees don't need to know.

Don't you tell it to the breeze
'cause they will tell the birds and bees
and ev'ryone will know
because you told the blabbering trees
yes, you told them once before
it's no secret any more.

Why tell them all the old things
they're buried under the snow
whispering grass, don't tell the trees
'cause the trees don't need to know.
Proč jen šeptáš, trávo zelená
Proč říkáš stromům to, co nemáš
Šeptající trávo, stromy to vědět nemusejí
Ne, ne

Proč jim sděluješ svá tajemství
Kdo koho kdy políbil
Šeptající trávo, stromy to vědět nemusejí

Neříkej to ani větříku
Protože ten to řekne ptákům a včelám
A každý se to dozví
Protože tys to prozradila brblavým stromům
Ano, už jsi jim to jednou řekla
A už to není tajemství

Proč jim říkáš o těch starých záležitostech
Co už dávno pohřbil sníh
Šeptající trávo, neříkej to stromům
Protože stromy to vědět nemusejí

© 2007 Petra Šrámková

Bye bye blackbird
(Dixon-Henderson)

Nahráno: 5.3. 1970, Morgan Studios, Londýn
Aranžmá: Maurice Gibb
Ringo Starr - sólový zpěv
George Martin Orchestra - hudební doprovod

Píseň nazpíval v roce 1926 Eddie Cantor. Ringův vokál s třicetišestičlenným orchestrem byl zdvojen.
Pack up all my cares and woes
here I go, singing low
bye bye, blackbird.

Where somebody waits for me
sugar is sweet, so is she
bye bye, blackbird.

No one here can love and understand me
oh, what hard luck stories they all hand me.

Make my bed and light the light
I'll arrive late tonight
blackbird, bye bye.

Pack up all my cares and woes
here I go, singing low
bye bye, blackbird.

I said, no one here can love and understand me
oh, what hard luck stories they all hand me.

So, make my bed and light the light
I'll arrive late tonight
blackbird, bye bye.
Balím si svý starosti a hoře
A už tiše jdu
Tak sbohem, ptáčku

Někam, kde na mě někdo čeká
A cukr je sladký - to ona je taky
Tak sbohem, ptáčku

Lásky ani pochopení se mi tu nedostane
Celoživotní smůla se mě pořád drží

Tak mi ustel a rozsviť
Přijedu pozdě večer
Tak sbohem, ptáčku

Balím si svý starosti a hoře
A už tiše jdu
Tak sbohem, ptáčku

Řekl jsem, že lásky ani pochopení se mi tu nedostane
Celoživotní smůla se mě pořád drží

Tak mi ustel a rozsviť
Přijedu pozdě večer
Tak sbohem, ptáčku

© 2007 Petra Šrámková

I'm a fool to care
(Daffan)

Nahráno: 11.2. 1970, Abbey Road, EMI
Aranžmá: Klaus Voormann
Ringo Starr - sólový zpěv
George Martin Orchestra - hudební doprovod

Doprovod nahrál patnáctičlenný orchestr, ve kterém byl také Billy Preston. S písní bodovali v roce 1954 Les Paul a Mary Ford.
I'm a fool to care
when you treat me this way
I know I love you
but what can I do
I'm a fool to care.

I'm a fool to cry
when you tell me goodbye
you left me so blue
when you were untrue
I'm a fool to care.

I know I should laugh
and call it a day
but I know I would cry
if you went away.

I'm a fool to care
when you don't care for me
so why should I pretend
I lose in the end
I'm a fool to care.

I'm a fool to care
when you treat me this way
I know I love you
but what can I do
I'm a fool to care.
Že já blázen se starám
Když jsi na mě taková
Vím, že tě miluju
Ale co můžu dělat
Že já blázen se starám

Jsem blázen až k pláči
Řekla jsi mi sbohem
Nechala mě tu smutnýho
Byla jsi tak prolhaná
A já blázen se starám

Vím, že bych se měl smát
A dát si voraz
Ale vím, že jestli odjedeš
Tak já budu brečet

Že já blázen se starám
Když ty na mě kašleš
Tak co bych se přetvařoval
Vždyť jsem smolař
A starám se jak blázen

Že já blázen se starám
Když jsi na mě taková
Vím, že tě miluju
Ale co můžu dělat
Že já blázen se starám

© 2007 Petra Šrámková

Stardust
(Carmichael-Parish)

Nahráno: 7.,14.11. 1969
Aranžmá: Paul McCartney
Ringo Starr - sólový zpěv
George Martin Orchestra - hudební doprovod

Tato známá píseň byla poprvé nahrána v roce 1927, kdy ji instrumentálně předvedli Emile Seidel and Orchestra. Slova přidal Mitchell Parish o dva roky později.
Sometimes I wonder why I spend the lonely nights
dreaming of a song
the melody haunts my reverie
and I am once again with you
when our love was new
and each kiss an inspiration
but that was long ago
now my consolation
is in the stardust of a song.

Beside a garden wall where stars are bright
you are in my arms
the nightingale tells his fairytale
of paradise where roses grew
though I dream in vain
in my heart it will remain
my stardust melody
the memory of loves refrain.

The nightingale tells his fairytale
of paradise where roses grew
though I dream in vain
in my heart it will remain
my stardust melody
the memory of loves refrain.
Občas přemýšlím, proč trávím noci sám a sám
Sněním o písničce
Ta melodie mi leze do snu
A já jsem zas jednou s tebou
Když naše láska byla čerstvá
A každý polibek byl inspirací
Ale to už je tak dlouho
Teď mi je jedinou útěchou
Romantika té písničky

Za zahradní zdí, kde hvězdy září
Tě držím v náručí
Slavík vypráví svůj příběh
O ráji, kde rostou růže
A i když já sním úplně zbytečně
V mém srdci zůstane
Ta romantická melodie
Vzpomínka na milostný refrén

Slavík vypráví svůj příběh
O ráji, kde rostou růže
A i když já sním úplně zbytečně
V mém srdci zůstane
Ta romantická melodie
Vzpomínka na milostný refrén

© 2007 Petra Šrámková

Blue, turning grey over you
(Razaf-Waller)

Nahráno: 4.12. 1969, 24.2. 1970
Aranžmá: Oliver Nelson
Ringo Starr - sólový zpěv
George Martin Orchestra - hudební doprovod

Píseň původně nazpíval v roce 1930 Louis Armstrong. První Ringova verze vznikla 28. listopadu 1969, ale během další nahrávací frekvence byla přepracována.
What will I do at sundown
what will I do at dawn
what will I do at noontime
now that I've found you gone?

What will I do for sunshine
with nothing but the rain
how can I smile
find life worth while
with a heart that's filled with pain?

My, how I miss
your tender kiss
and the wonderful things you would do
I run my hands
thru' sil'vry strands
'cause I'm blue, turning grey over you.

Well, you used to be
so good to me
that's when I was a novelty.

Now you have new thrills in view
found someone new
left me blue, turning grey over you
I said, how can I smile
find life worth while
with a heart that's filled with pain?

You used to be
so good to me
that's when I was a novelty.

Well, now you have found some new thrills to view
and some new buddy friends and I don't know what to do
because I'm blue, turning grey over you.

Yeh, come on, hit me, daddy, hit me
let me hear it one time!

I just lost myself there, child, ha ha ha!
Co budu dělat s východem slunce?
Co budu dělat se setměním
Co budu dělat v poledne
Až zjistím, že jsi odešla?

Co udělám kvůli slunci
Nic, jenom déšť
Jak se můžu smát
Jakou může mít život cenu
Když je srdce naplněné bolem?

Tak moc mi chybí
Tvé něžné polibky
A ty krásné věci, co děláš
Mé ruce projdou
Stříbřitými prameny
Protože jsem tak smutný, až z tebe šedivím

Bývala jsi na mě
Tak hodná
Protože jsem byl někdo nový

Teď už tě ale nadchnul
Zase někdo úplně nový
Nechalas mě smutného tak, až z tebe šedivím
A říkám: jak se můžu smát
Jakou může mít život cenu
Když je srdce naplněné bolem?

Bývala jsi na mě
Tak hodná
Protože jsem byl někdo nový

Teď tě zase nadchne něco jiného
Nebo tví noví kámoši, a já nevím co mám dělat
Protože jsem smutný tak, až z tebe šedivím

No tak, táto, bouchni si, bouchni mě!
Chci to slyšet ještě jednou!

Tak teď jsem se tu zamotal, ha ha ha!

© 2007 Petra Šrámková

Love is a many splendoured thing
(Webster-Fain)

Nahráno: 14.1., 3.,19.2. 1970, Olympic Studios, Abbey Road, Londýn
Aranžmá: Quincy Jones
Ringo Starr - sólový zpěv
Billy Preston - varhany
George Martin Orchestra - hudební doprovod

S písní ze stejnojmenného filmu bodovali v roce 1955 Four Aces. Orchestrální podklad pro první verzi byl nahrán ve Spojených státech, ale v Británii pozměnil Quincy Jones aranžmá a za pomoci šestnáctičlenného orchestru skladbu nahrál znovu.
Love is a many splendoured thing
it's the april rose that only grows
in the early spring
love is nature's way of giving
a reason to be living
the golden crown that makes a man a king.

Once on a high and windy hill
in the morning mist, two lovers kissed
and the world stood still
then your fingers touched my silent heart
and taught it how to sing
yes, true love's a many splendoured thing.
Láska je něco tak překrásného
Jako dubnová růže, která roste
Jen začátkem jara
Láska je přirozený způsob, jak dát
Důvod k životu
Je to zlatá koruna, která z muže dělá krále

Jednoho dne se na vysokém a větrném kopci
Políbili dva milenci v ranním oparu
A svět zůstal stát
Pak ses svými prsty dotkla mého ztichlého srdce
A naučila je zpívat
Ano, pravá láska je něco tak překrásného

© 2007 Petra Šrámková

Dream
(Mercer)

Nahráno: 14.11. 1969, 10.2. 1970
Aranžmá: George Martin
Ringo Starr - sólový zpěv
George Martin Orchestra - hudební doprovod

Z písně udělali hit v roce 1945 Pied Pipers.
Dream, when you're feeling blue
dream, that's the thing to do
just watch the smoke rings rise in the air
you'll find your share
of memories there.

So dream, when the night is through
dream, and they might come true
things never are as bad as they seem
so dream, dream, dream.
Nech si něco zdát, když ti je smutno
Nech si něco zdát, to musíš udělat
Pozoruj kroužky kouře ve vzduchu
Najdeš tam
Svůj díl vzpomínek

Nech si něco zdát, když noc končí
Nech si něco zdát a možná se to vyplní
Nic není tak špatné, jak se může zdát
Tak si nech, nech něco zdát

© 2007 Petra Šrámková

You always hurt the one you love
(Roberts-Fisher)

Nahráno: 25.2., 6.3. 1970, De Lane Lea's Sound Studio, Londýn
Aranžmá: John Dankworth
Ringo Starr - sólový zpěv
John Dankworth - saxofon, piano, bicí
George Martin Orchestra - hudební doprovod

S písní bodovali v roce 1944 Mills Brothers.
You always hurt the one you love
the one you shouldn't hurt at all
you always take the sweetest rose
and crush it until the petals fall
you always break the kindest heart
with a hasty word you can't recall
so if I broke your heart last night
it's because I love you most of all.

You always break the kindest heart
with a hasty word you can't recall
so if I broke your heart last night
it's because I love you most of all
it's because I love you most of all.
Vždycky ubližuješ těm, co tě milují
A oni by ti neublížili ani náhodou
Vždycky si utrhneš tu nejvoňavější růži
A rveš ji, až květy padají
Vždycky zlomíš to nejlaskavější srdce
Vyhrknutým slovem, které nelze vzít zpět
Takže jestli jsem ti já v noci zlomil srdce
Tak jedině proto, že tě miluju nejvíc ze všech

Vždycky zlomíš to nejlaskavější srdce
Vyhrknutým slovem, které nelze vzít zpět
Takže jestli jsem ti já v noci zlomil srdce
Tak jedině proto, že tě miluju nejvíc ze všech
Jedině proto, že tě miluju nejvíc ze všech

© 2007 Petra Šrámková

Have I told you lately that I love you
(Wiseman)

Nahráno: 9.,18.2. 1970
Aranžmá: Elmer Bernstein
Ringo Starr - sólový zpěv
George Martin Orchestra - hudební doprovod

Orchestrální podklad pro nahrávku vznikl ve Spojených státech. Píseň proslavil v roce 1945 Bing Crosby.
Have I told you lately that I love you
could I tell you once again somehow
have I told with all my heart and soul how I adore you
darling, I'm telling you now.

This heart would break in two if you refuse me
I'm no good without you anyhow
dear, have I told you lately that I love you
well, darling, I'm telling you now.

Have I told you lately that I miss you
when the stars are shining in the sky
have I told you why the nights are long when you're not near me
darling, I'm telling you now.

This heart would break in two if you refuse me
I'm no good without you anyhow
dear, have I told you lately that I love you
well, darling, I'm telling you now.
Řekl jsem ti v poslední době, že tě miluju?
Tak bych ti to zase mohl říct
Řekl jsem ti, že tě obdivuji celým svým srdcem i duší?
Miláčku, říkám ti to tedy teď

Jestli mě odmítneš, tak se tohle srdce rozskočí
Bez tebe už nebudu stát za nic
Drahá, řekl jsem ti v poslední době, že tě miluju?
Tak ti to, miláčku, říkám tedy teď

Řekl jsem ti v poslední době, že mi chybíš?
Hvězdy září na nebi
Řekl jsem ti, jak dlouhé jsou noci, když nejsi se mnou?
Miláčku, říkám ti to tedy teď

Jestli mě odmítneš, tak se tohle srdce rozskočí
Bez tebe už nebudu stát za nic
Drahá, řekl jsem ti v poslední době, že tě miluju?
Tak ti to, miláčku, říkám tedy teď

© 2007 Petra Šrámková

Let the rest of the world go by
(Brennan-Ball)

Nahráno: 12.,18.2. 1970, Abbey Road, EMI
Aranžmá: Les Reed
Ringo Starr - sólový zpěv
George Martin Orchestra - hudební doprovod

Píseň nazpíval v roce 1944 Dick Haymes pro film When Irish eyes are smiling.
With someone like you
a pal so good and true
I'd like to leave it all behind and go and find
some place that's known to god alone
just a spot to call our own.

We'll find perfect peace
where joys never cease
out there beneath the kindly sky
we'll build a sweet little nest
somewhere in the west
and let the rest of the world go by.
S někým, jako jsi ty
Tak hodným a upřímným partnerem
Bych klidně všechno zahodil, šel a hledal
Místo, které zná akorát tak bůh
A které bych přijal za svý

Dojdeme tam absolutního klidu
Kde štěstí neskončí
Bod laskavým nebem
Někde na západě
Si postavíme domov jako klícku
A celý svět ať si chodí okolo

© 2007 Petra Šrámková