![]() |
24.4.1970 Apple SW-3365 Producent: George Martin Zvuk. inženýr: Phillip McDonald Obal: Richard Polak 34:04 Sentimental journey (3:28) Night and day (2:27) Whispering grass (Don't tell the trees) (2:39) Bye bye blackbird (2:13) I'm a fool to care (2:39) Stardust (3:26) Blue, turning grey over you (3:20) Love is a many splendoured thing (3:07) Dream (2:43) You always hurt the one you love (2:20) Have I told you lately that I love you (2:45) Let the rest of the world go by (2:55) |
Sentimental journey
(Green-Brown-Homer)
Nahráno: 14.1. 1970, Olympic Studios, Londýn
Aranžmá: Richard Perry
Ringo Starr - sólový zpěv
George Martin Orchestra - hudební doprovod
Píseň poprvé nazpívala Doris Day v roce 1945. Orchestrální podklad pro tuto nahrávku vznikl ve Spojených státech, Ringo k němu přidal svůj hlas v Londýně.
Gonna take a sentimental journey gonna set my heart at ease gonna make a sentimental journey to renew old memories. I've got my bag and got my reservation spent each dime I could afford like a child in wild anticipation long to hear that "all aboard!" Seven that's the time we leave at seven I'll be waiting out for heaven counting ev'ry mile of railroad track that takes me back never thought my heart could be so yearning why did I decide to roam got to take this sentimental journey sentimental journey home. I said at seven that's the time we leave at seven I'll be waiting out for heaven counting ev'ry mile of railroad track that takes me back Maybe I'd better go by plane! |
Vydám se na sentimentální cestu Ulevím svému srdci Vydám se na sentimentální cestu Abych oživil staré vzpomínky Mám svou tašku a už i rezervaci Utratím každou pětku, co budu moct Jako nejvíc nažhavený děcko Chci zase slyšet "Nastupovááát!" V sedm V tuhle hodinu odjedeme V sedm Budu venku čekat na nebe Spočítám každou míli, co nám uběhne pod kolejemi A co mě vrátí zpět Nikdy jsem nepomyslel, že mi takhle srdce zaplesá Proč jsem jen nazul toulavý boty Musím se vydat na tu sentimentální cestu Sentimentální cestu domů Řek jsem, že v sedm V tuhle hodinu odjedeme V sedm Budu venku čekat na nebe Spočítám každou míli, co nám uběhne pod kolejemi A co mě vrátí zpět Možná bych měl spíš letět letadlem! © 2007 Petra Šrámková |
Night and day
(Porter)
Nahráno: 27.10. 1969, Abbey Road, EMI
Aranžmá: Chico O'Farrill
Ringo Starr - sólový zpěv
George Martin Orchestra - hudební doprovod
Píseň poprvé zazněla v roce 1932 v muzikálu The gay divorcee, kde ji zpívali Fred Astaire a Claire Luce. V roce 1937 z ní udělal velký hit Tommy Dorsey. Byla to první píseň, kterou Ringo na toto album nahrál.
Night and day, you are the one only you beneath the moon and under the sun whether near to me or far it's no matter, darling, where you are, I think of you night and day. Day and night, why is it so that this longing for you follows wherever I go in the roaring traffic's boom in the silence of my lonely room, I think of you night and day. Night and day, under the hide of me there's, oh, such a hungry yearning burning inside of me and its torment won't be through till you let me spend my life making love to you day and night, night and day. And its torment won't be through till you let me spend my life making love to you day and night, night and day day and night, night and day. |
Ve dne v noci jsi ty ta jediná Pod měsícem i pod sluncem jen ty jediná Aťsi u mě, nebo daleko Miláčku, nezáleží na tom, kde jsi, já na tebe myslím Ve dne v noci Ve dne v noci, proč jen to tak je Že po tobě toužím, kamkoli se vrtnu V nejhustší dopravě I v tichu mého prázdného pokoje myslím na tebe Ve dne v noci Ve dne v noci se pod mou slupkou Ozývá hladová touha Hoří uvnitř mě A ta muka nelze vydržet Dokud tě v noci zase nebudu moci milovat Ve dne v noci, ve dne v noci A ta muka nelze vydržet Dokud tě v noci zase nebudu moci milovat Ve dne v noci, ve dne v noci Ve dne v noci, ve dne v noci © 2007 Petra Šrámková |
Whispering grass (Don't tell the trees)
(F. Fisher-D. Fisher)
Nahráno: 5.3. 1970, Morgan Studios, Londýn
Aranžmá: Ron Goodwin
Ringo Starr - sólový zpěv
George Martin Orchestra - hudební doprovod
Původní nahrávka v mono byla natočena 9. února 1970, Ron Goodwin ji později nahrál znovu v novém aranžmá s třicetišestičlenným orchestrem. Píseň původně nahráli The Ink Spots v roce 1940.
Why do you whisper, green grass why tell the trees what ain't so whispering grass, the trees don't have to know no, no. Why tell them all your secrets who kissed there long ago whispering grass, the trees don't need to know. Don't you tell it to the breeze 'cause they will tell the birds and bees and ev'ryone will know because you told the blabbering trees yes, you told them once before it's no secret any more. Why tell them all the old things they're buried under the snow whispering grass, don't tell the trees 'cause the trees don't need to know. |
Proč jen šeptáš, trávo zelená Proč říkáš stromům to, co nemáš Šeptající trávo, stromy to vědět nemusejí Ne, ne Proč jim sděluješ svá tajemství Kdo koho kdy políbil Šeptající trávo, stromy to vědět nemusejí Neříkej to ani větříku Protože ten to řekne ptákům a včelám A každý se to dozví Protože tys to prozradila brblavým stromům Ano, už jsi jim to jednou řekla A už to není tajemství Proč jim říkáš o těch starých záležitostech Co už dávno pohřbil sníh Šeptající trávo, neříkej to stromům Protože stromy to vědět nemusejí © 2007 Petra Šrámková |
Bye bye blackbird
(Dixon-Henderson)
Nahráno: 5.3. 1970, Morgan Studios, Londýn
Aranžmá: Maurice Gibb
Ringo Starr - sólový zpěv
George Martin Orchestra - hudební doprovod
Píseň nazpíval v roce 1926 Eddie Cantor. Ringův vokál s třicetišestičlenným orchestrem byl zdvojen.
Pack up all my cares and woes here I go, singing low bye bye, blackbird. Where somebody waits for me sugar is sweet, so is she bye bye, blackbird. No one here can love and understand me oh, what hard luck stories they all hand me. Make my bed and light the light I'll arrive late tonight blackbird, bye bye. Pack up all my cares and woes here I go, singing low bye bye, blackbird. I said, no one here can love and understand me oh, what hard luck stories they all hand me. So, make my bed and light the light I'll arrive late tonight blackbird, bye bye. |
Balím si svý starosti a hoře A už tiše jdu Tak sbohem, ptáčku Někam, kde na mě někdo čeká A cukr je sladký - to ona je taky Tak sbohem, ptáčku Lásky ani pochopení se mi tu nedostane Celoživotní smůla se mě pořád drží Tak mi ustel a rozsviť Přijedu pozdě večer Tak sbohem, ptáčku Balím si svý starosti a hoře A už tiše jdu Tak sbohem, ptáčku Řekl jsem, že lásky ani pochopení se mi tu nedostane Celoživotní smůla se mě pořád drží Tak mi ustel a rozsviť Přijedu pozdě večer Tak sbohem, ptáčku © 2007 Petra Šrámková |
I'm a fool to care
(Daffan)
Nahráno: 11.2. 1970, Abbey Road, EMI
Aranžmá: Klaus Voormann
Ringo Starr - sólový zpěv
George Martin Orchestra - hudební doprovod
Doprovod nahrál patnáctičlenný orchestr, ve kterém byl také Billy Preston. S písní bodovali v roce 1954 Les Paul a Mary Ford.
I'm a fool to care when you treat me this way I know I love you but what can I do I'm a fool to care. I'm a fool to cry when you tell me goodbye you left me so blue when you were untrue I'm a fool to care. I know I should laugh and call it a day but I know I would cry if you went away. I'm a fool to care when you don't care for me so why should I pretend I lose in the end I'm a fool to care. I'm a fool to care when you treat me this way I know I love you but what can I do I'm a fool to care. |
Že já blázen se starám Když jsi na mě taková Vím, že tě miluju Ale co můžu dělat Že já blázen se starám Jsem blázen až k pláči Řekla jsi mi sbohem Nechala mě tu smutnýho Byla jsi tak prolhaná A já blázen se starám Vím, že bych se měl smát A dát si voraz Ale vím, že jestli odjedeš Tak já budu brečet Že já blázen se starám Když ty na mě kašleš Tak co bych se přetvařoval Vždyť jsem smolař A starám se jak blázen Že já blázen se starám Když jsi na mě taková Vím, že tě miluju Ale co můžu dělat Že já blázen se starám © 2007 Petra Šrámková |
Stardust
(Carmichael-Parish)
Nahráno: 7.,14.11. 1969
Aranžmá: Paul McCartney
Ringo Starr - sólový zpěv
George Martin Orchestra - hudební doprovod
Tato známá píseň byla poprvé nahrána v roce 1927, kdy ji instrumentálně předvedli Emile Seidel and Orchestra. Slova přidal Mitchell Parish o dva roky později.
Sometimes I wonder why I spend the lonely nights dreaming of a song the melody haunts my reverie and I am once again with you when our love was new and each kiss an inspiration but that was long ago now my consolation is in the stardust of a song. Beside a garden wall where stars are bright you are in my arms the nightingale tells his fairytale of paradise where roses grew though I dream in vain in my heart it will remain my stardust melody the memory of loves refrain. The nightingale tells his fairytale of paradise where roses grew though I dream in vain in my heart it will remain my stardust melody the memory of loves refrain. |
Občas přemýšlím, proč trávím noci sám a sám Sněním o písničce Ta melodie mi leze do snu A já jsem zas jednou s tebou Když naše láska byla čerstvá A každý polibek byl inspirací Ale to už je tak dlouho Teď mi je jedinou útěchou Romantika té písničky Za zahradní zdí, kde hvězdy září Tě držím v náručí Slavík vypráví svůj příběh O ráji, kde rostou růže A i když já sním úplně zbytečně V mém srdci zůstane Ta romantická melodie Vzpomínka na milostný refrén Slavík vypráví svůj příběh O ráji, kde rostou růže A i když já sním úplně zbytečně V mém srdci zůstane Ta romantická melodie Vzpomínka na milostný refrén © 2007 Petra Šrámková |
Blue, turning grey over you
(Razaf-Waller)
Nahráno: 4.12. 1969, 24.2. 1970
Aranžmá: Oliver Nelson
Ringo Starr - sólový zpěv
George Martin Orchestra - hudební doprovod
Píseň původně nazpíval v roce 1930 Louis Armstrong. První Ringova verze vznikla 28. listopadu 1969, ale během další nahrávací frekvence byla přepracována.
What will I do at sundown what will I do at dawn what will I do at noontime now that I've found you gone? What will I do for sunshine with nothing but the rain how can I smile find life worth while with a heart that's filled with pain? My, how I miss your tender kiss and the wonderful things you would do I run my hands thru' sil'vry strands 'cause I'm blue, turning grey over you. Well, you used to be so good to me that's when I was a novelty. Now you have new thrills in view found someone new left me blue, turning grey over you I said, how can I smile find life worth while with a heart that's filled with pain? You used to be so good to me that's when I was a novelty. Well, now you have found some new thrills to view and some new buddy friends and I don't know what to do because I'm blue, turning grey over you. Yeh, come on, hit me, daddy, hit me let me hear it one time! I just lost myself there, child, ha ha ha! |
Co budu dělat s východem slunce? Co budu dělat se setměním Co budu dělat v poledne Až zjistím, že jsi odešla? Co udělám kvůli slunci Nic, jenom déšť Jak se můžu smát Jakou může mít život cenu Když je srdce naplněné bolem? Tak moc mi chybí Tvé něžné polibky A ty krásné věci, co děláš Mé ruce projdou Stříbřitými prameny Protože jsem tak smutný, až z tebe šedivím Bývala jsi na mě Tak hodná Protože jsem byl někdo nový Teď už tě ale nadchnul Zase někdo úplně nový Nechalas mě smutného tak, až z tebe šedivím A říkám: jak se můžu smát Jakou může mít život cenu Když je srdce naplněné bolem? Bývala jsi na mě Tak hodná Protože jsem byl někdo nový Teď tě zase nadchne něco jiného Nebo tví noví kámoši, a já nevím co mám dělat Protože jsem smutný tak, až z tebe šedivím No tak, táto, bouchni si, bouchni mě! Chci to slyšet ještě jednou! Tak teď jsem se tu zamotal, ha ha ha! © 2007 Petra Šrámková |
Love is a many splendoured thing
(Webster-Fain)
Nahráno: 14.1., 3.,19.2. 1970, Olympic Studios, Abbey Road, Londýn
Aranžmá: Quincy Jones
Ringo Starr - sólový zpěv
Billy Preston - varhany
George Martin Orchestra - hudební doprovod
S písní ze stejnojmenného filmu bodovali v roce 1955 Four Aces. Orchestrální podklad pro první verzi byl nahrán ve Spojených státech, ale v Británii pozměnil Quincy Jones aranžmá a za pomoci šestnáctičlenného orchestru skladbu nahrál znovu.
Love is a many splendoured thing it's the april rose that only grows in the early spring love is nature's way of giving a reason to be living the golden crown that makes a man a king. Once on a high and windy hill in the morning mist, two lovers kissed and the world stood still then your fingers touched my silent heart and taught it how to sing yes, true love's a many splendoured thing. |
Láska je něco tak překrásného Jako dubnová růže, která roste Jen začátkem jara Láska je přirozený způsob, jak dát Důvod k životu Je to zlatá koruna, která z muže dělá krále Jednoho dne se na vysokém a větrném kopci Políbili dva milenci v ranním oparu A svět zůstal stát Pak ses svými prsty dotkla mého ztichlého srdce A naučila je zpívat Ano, pravá láska je něco tak překrásného © 2007 Petra Šrámková |
Dream
(Mercer)
Nahráno: 14.11. 1969, 10.2. 1970
Aranžmá: George Martin
Ringo Starr - sólový zpěv
George Martin Orchestra - hudební doprovod
Z písně udělali hit v roce 1945 Pied Pipers.
Dream, when you're feeling blue dream, that's the thing to do just watch the smoke rings rise in the air you'll find your share of memories there. So dream, when the night is through dream, and they might come true things never are as bad as they seem so dream, dream, dream. |
Nech si něco zdát, když ti je smutno Nech si něco zdát, to musíš udělat Pozoruj kroužky kouře ve vzduchu Najdeš tam Svůj díl vzpomínek Nech si něco zdát, když noc končí Nech si něco zdát a možná se to vyplní Nic není tak špatné, jak se může zdát Tak si nech, nech něco zdát © 2007 Petra Šrámková |
You always hurt the one you love
(Roberts-Fisher)
Nahráno: 25.2., 6.3. 1970, De Lane Lea's Sound Studio, Londýn
Aranžmá: John Dankworth
Ringo Starr - sólový zpěv
John Dankworth - saxofon, piano, bicí
George Martin Orchestra - hudební doprovod
S písní bodovali v roce 1944 Mills Brothers.
You always hurt the one you love the one you shouldn't hurt at all you always take the sweetest rose and crush it until the petals fall you always break the kindest heart with a hasty word you can't recall so if I broke your heart last night it's because I love you most of all. You always break the kindest heart with a hasty word you can't recall so if I broke your heart last night it's because I love you most of all it's because I love you most of all. |
Vždycky ubližuješ těm, co tě milují A oni by ti neublížili ani náhodou Vždycky si utrhneš tu nejvoňavější růži A rveš ji, až květy padají Vždycky zlomíš to nejlaskavější srdce Vyhrknutým slovem, které nelze vzít zpět Takže jestli jsem ti já v noci zlomil srdce Tak jedině proto, že tě miluju nejvíc ze všech Vždycky zlomíš to nejlaskavější srdce Vyhrknutým slovem, které nelze vzít zpět Takže jestli jsem ti já v noci zlomil srdce Tak jedině proto, že tě miluju nejvíc ze všech Jedině proto, že tě miluju nejvíc ze všech © 2007 Petra Šrámková |
Have I told you lately that I love you
(Wiseman)
Nahráno: 9.,18.2. 1970
Aranžmá: Elmer Bernstein
Ringo Starr - sólový zpěv
George Martin Orchestra - hudební doprovod
Orchestrální podklad pro nahrávku vznikl ve Spojených státech. Píseň proslavil v roce 1945 Bing Crosby.
Have I told you lately that I love you could I tell you once again somehow have I told with all my heart and soul how I adore you darling, I'm telling you now. This heart would break in two if you refuse me I'm no good without you anyhow dear, have I told you lately that I love you well, darling, I'm telling you now. Have I told you lately that I miss you when the stars are shining in the sky have I told you why the nights are long when you're not near me darling, I'm telling you now. This heart would break in two if you refuse me I'm no good without you anyhow dear, have I told you lately that I love you well, darling, I'm telling you now. |
Řekl jsem ti v poslední době, že tě miluju? Tak bych ti to zase mohl říct Řekl jsem ti, že tě obdivuji celým svým srdcem i duší? Miláčku, říkám ti to tedy teď Jestli mě odmítneš, tak se tohle srdce rozskočí Bez tebe už nebudu stát za nic Drahá, řekl jsem ti v poslední době, že tě miluju? Tak ti to, miláčku, říkám tedy teď Řekl jsem ti v poslední době, že mi chybíš? Hvězdy září na nebi Řekl jsem ti, jak dlouhé jsou noci, když nejsi se mnou? Miláčku, říkám ti to tedy teď Jestli mě odmítneš, tak se tohle srdce rozskočí Bez tebe už nebudu stát za nic Drahá, řekl jsem ti v poslední době, že tě miluju? Tak ti to, miláčku, říkám tedy teď © 2007 Petra Šrámková |
Let the rest of the world go by
(Brennan-Ball)
Nahráno: 12.,18.2. 1970, Abbey Road, EMI
Aranžmá: Les Reed
Ringo Starr - sólový zpěv
George Martin Orchestra - hudební doprovod
Píseň nazpíval v roce 1944 Dick Haymes pro film When Irish eyes are smiling.
With someone like you a pal so good and true I'd like to leave it all behind and go and find some place that's known to god alone just a spot to call our own. We'll find perfect peace where joys never cease out there beneath the kindly sky we'll build a sweet little nest somewhere in the west and let the rest of the world go by. |
S někým, jako jsi ty Tak hodným a upřímným partnerem Bych klidně všechno zahodil, šel a hledal Místo, které zná akorát tak bůh A které bych přijal za svý Dojdeme tam absolutního klidu Kde štěstí neskončí Bod laskavým nebem Někde na západě Si postavíme domov jako klícku A celý svět ať si chodí okolo © 2007 Petra Šrámková |