Kontakt

Copyright Tato e-mailová adresa je chráněna před spamboty. Pro její zobrazení musíte mít povolen Javascript.
1996-2017




Vydání alba se neobešlo bez komplikací. Původně stanovené datum vydání 29. října 1980 se totiž překrývalo s vydáním Lennonova alba Double fantasy. Proto bylo jeho vydání navzdory Harrisonovu nesouhlasu posunuto. Vydavatelská firma navíc nesouhlasila s několika nahrávkami, které byly z alba vyjmuty (Flying hour, Lay his head, Sat singing, Tears of the world), a proto se musel George vrátit do studia a nahrát další čtyři písně. Během tohoto nahrávání byl zavražděn John Lennon, což se projevilo na Harrisonově práci. Firmě Warner Brothers se také nelíbil obal alba, na kterém byla satelitní mapa Anglie, ze které vystupovala Harrisonova podobizna. Proto navrhla Caroline Irwinová obal s Georgem sedícím před Holland Park Avenue Study s věnováním Johnu Lennonovi na vnitřní straně. Původní album měl na svědomí jako producent George Harrison, zatímco na opravené verzi je připsán Ray Cooper. Album se po svém vydání umístilo na 11. místě americké hitparády, v Británii pak na 13. příčce.

1.6.1981 Dark horse DHK-3492
Producent: George Harrison, Ray Cooper
Zvuk. inženýr: Phil McDonald
Obal: Ray Cooper, Caroline Irwin, Anthony Cohen
39:15

Blood from a clone (4:03)
Unconsciousness rules (3:06)
Life itself (4:27)
All those years ago (3:47)
Baltimore Oriole (4:00)
Teardrops (4:10)
That which I have lost (3:46)
Writing's on the wall (4:02)
Hong Kong blues (2:56)
Save the world (4:56)

Blood from a clone
(Harrison)

George Harrison - zpěv, klávesy, syntetizéry, kytary
Ray Cooper - bicí, klávesy, syntetizéry, perkuse
Jim Keltner, Ringo Starr, Dave Mattacks - bicí
Willie Weeks - baskytara
Neil Larsen, Gary Brooker, Al Kooper, Mike Moran - klávesy, syntetizéry
Tom Scott - lyricon, lesní rohy
Herbie Flowers - baskytara, tuba
Alla Rakha - tabla

They say they like it, but, now in the market
it may not go well as it's too laid back
you need some oomph-papa, nothing like Frank Zappa
and not New Wave they don't play that crap.

Try beating your head on a brick wall
hard like a stone
don't have time for the music
they want the blood from a clone.

I hear a clock ticking, I feel the nitpicking
I almost quit kicking at the wall
there seems a confusion, under the illusion
that they know what will suit you all.

Beating my head on a brick wall
hard like a stone
don't have time for the music
they want the blood from a clone.

There is no sense to it, pure pounds and pence to it
they're so intense too makes me amazed
don't want no music but, they're making you sick
with some awful noises that may get played.

By beating their heads on a brick wall
hard like a stone
ain't no messing 'round with music
give them the blood from a clone.

Where will it all lead us, I thought we had freed us
from the mundane seems I'm wrong again
could be they lack roots, they're still wearing jack boots
they're marching somewhere in the pouring rain.

Beating my head on a brick wall
hard like a stone
don't have time for the music
they want the blood from a clone.

© 1981 Umlaut Corporation
Říkaj, že se jim to líbí, ale v obchodech
To jde blbě na odbyt a válí se to tam
Potřebujou jen "úúm–papa", nic jako Frank Zappa
Žádnou novou vlnu, tyhle sračky nebudou hrát

Zkus mlátit hlavou o cihlovou zeď
Tvrdou jako šutr
Není čas na hudbu
Chtěj jen krev z klonu

Slyším tikot hodin, je tu ňákej hnidopich
Málem jsem už přestal kopat do zdi
Vypadá to jako zmatek pod vlivem iluzí
Vždyť oni přece vědí, co je vám dobrý

Mlátím hlavou o cihlovou zeď
Tvrdou jako šutr
Není čas na hudbu
Chtěj jen krev z klonu

Nemá to smysl, jsou v tom jenom prachy
Je to nátlak a já jen zírám
Nechtěj hudbu, chtěj tě jen otrávit
Hnusným rámusem, co budou snad někde hrát

Když budou mlátit jejich hlavama do cihlový zdi
Tvrdý jako šutr
O hudbu jim vůbec nejde
Tak jim dej krev z klonu

Kam nás to přivede? Myslel jsem, že už jsme se oprostili
Od týhle přízemnosti – a vypadá to, že se zase pletu
Nedostatek zázemí, zase frčej kanady
Pochodujou v nich někde ve slejváku

Mlátím hlavou do cihlový zdi
Tvrdý jako šutr
Není čas na hudbu
Chtěj jen krev z klonu

© 2006 Petra Šrámková

Unconsciousness rules
(Harrison)

George Harrison - zpěv, klávesy, syntetizéry, kytary
Ray Cooper - bicí, klávesy, syntetizéry, perkuse
Jim Keltner, Ringo Starr, Dave Mattacks - bicí
Willie Weeks - baskytara
Neil Larsen, Gary Brooker, Al Kooper, Mike Moran - klávesy, syntetizéry
Tom Scott - lyricon, lesní rohy
Herbie Flowers - baskytara, tuba
Alla Rakha - tabla

You dance at the discoteque
that's why you look such a wreck
your face is pale you look drawn
your clothes are dirty and torn
you've got that look in your eyes that says
you're half alive and you're lost inside
meanwhile you're back in your cage
ego'd out on the stage
where the unconsciousness rules.

You've got yourself in a bind
you don't know how to unwind
you're senses unsatisfied
take you along on a ride
you've got a way and a stance that says
you'll dance the pants off of everyone
then you go back on the floor
you got to get through the door
where the unconsciousness rules.

You've lost a screw in your head
it shows the way you're led
blind leading the blind
nothing can stand in your way
you're living day after day
where the unconsciousness rules.

© 1981 Umlaut Corporation
Tancuješ na diskotéce
Tak proto vypadáš jako troska
Bledá tvář, vypadáš na odpis
Hadry máš špinavý a děravý
A pohled tvých očí říká
Že jsi napůl živá a napůl ztracená
A zatímco jsi zpátky ve svý kleci
Tvoje ego stojí na pódiu
Kde vládne neuvědomělost

Dostala ses do presu
A nevíš, jak z něj ven
Tvoje nenaplněný city
Si s tebou chtějí vyjet
Máš smysl a postoj, který říká
Při tanci servi ze všech kalhoty
A pak se vrátíš zpátky na zem
Chceš se dostat za dveře
Kde vládne neuvědomělost

Ztratilas mozkový závity
Aspoň vidíš, kam ses to dostala
Slepej vede slepýho
Nic nemůže zůstat s tebou
Tak žiješ den za dnem tam
Kde vládne neuvědomělost

© 2006 Petra Šrámková

Life itself
(Harrison)

George Harrison - zpěv, klávesy, syntetizéry, kytary
Ray Cooper - bicí, klávesy, syntetizéry, perkuse
Jim Keltner, Ringo Starr, Dave Mattacks - bicí
Willie Weeks - baskytara
Neil Larsen, Gary Brooker, Al Kooper, Mike Moran - klávesy, syntetizéry
Tom Scott - lyricon, lesní rohy
Herbie Flowers - baskytara, tuba
Alla Rakha - tabla

You are the One
you are my love
you send the rain and bring the sun
you stand alone and speak the truth
you are the breath of life itself, oh yes you are.

You are the One
you're in my dream
I hold you there in high esteem
I need you more each step I take
you are the love in life itself, oh yes you are.

You are the One
you are the one that I'd die for
and you're all that is real
you are the essence of that which
we taste, touch and feel.

You are the One
no matter what
you are the real love that I've got
you are my friend and when life's through
you are the light in death itself, oh yes you are.

You are the One
they call you Christ, Visnu, Buddha, Jehova, Our Lord
you are Govinda, Bismillah, Creator of All.

You are the One
no matter what
you are the real love that I've got
you are my friend and when life's through
you are the ligt in death itself, oh yes you are.

You are the One
you are my love
you send the rain and bring the sun
you stand alone and speak the truth
you are the breath of life itself, oh yes you are
the breath of life itself, oh yes you are.

© 1981 Umlaut Corporation
Ty jsi ten Jediný
Ten, co ho miluju
Posíláš déšť a přinášíš slunce
Stojíš tak sám a říkáš pravdu
Jsi dech života sama, to jsi

Ty jsi ten Jediný
Jsi v mých snech
Mám k Tobě velkou úctu
Potřebuji Tě víc každým krokem co udělám
Jsi láska života sama, to jsi

Ty jsi ten Jediný
Jsi ten jediný, pro kterého zemřu
Jsi vše, co je skutečné
Jsi podstatou všeho
Co vnímáme, čeho se dotýkáme a co cítíme

Ty jsi ten Jediný
Jsi cokoli
Jsi opravdová láska, kterou mám
Jsi můj přítel a když se život naplní
Jsi světlo smrti samé, to jsi

Ty jsi ten Jediný
Říkají Ti Kristus, Višnu, Buddha, Jehova, Náš Pán
Jsi Góvinda, Bismillah, Stvořitel Všech

Ty jsi ten Jediný
Jsi cokoli
Jsi opravdová láska, kterou mám
Jsi můj přítel a když se život naplní
Jsi světlo smrti samé, to jsi

Ty jsi ten Jediný
Ten, co ho miluju
Posíláš déšť a přinášíš slunce
Stojíš tak sám a říkáš pravdu
Jsi dech života sama, to jsi
Dech života sama, to jsi

© 2006 Petra Šrámková

All those years ago
(Harrison)

George Harrison - zpěv, klávesy, syntetizéry, kytary
Ray Cooper - bicí, klávesy, syntetizéry, perkuse
Jim Keltner, Ringo Starr, Dave Mattacks - bicí
Willie Weeks - baskytara
Neil Larsen, Gary Brooker, Al Kooper, Mike Moran - klávesy, syntetizéry
Tom Scott - lyricon, lesní rohy
Herbie Flowers - baskytara, tuba
Alla Rakha - tabla
Ringo Starr - bicí
Paul McCartney, Linda McCartney, Denny Laine - sbor

Píseň vznikla během pobytu Ringo Starra ve Friar Parku. Objevit se měla na jeho připravovaném albu Can't fight lightnin (deska vyšla pod názvem Stop and smell the roses). Nahrávání začalo 19. listopadu 1980, kdy byla zaznamenána kytara a bicí. Po smrti Johna Lennona byla píseň přepsána a vyjmut Ringův sólový zpěv. Na další práce byli pozváni Paul McCartney s Lindou a Denny Laine. Singl s touto písní vyšel 11. května 1981 ve Spojených státech a 15. května 1981 v Británii společně s písní Writing's on the wall. Ron Furmanek ze společnosti Warner Brothers k němu natočil videoklip. Píseň bodovala na 9. místě britské hitparády a na 2. místě ve Spojených státech. 4. listopadu 1981 byl singl znovu vydán, tentokrát s písní Teardrops.

I'm shouting all about love
while they treated you like a dog
when you were the one who had made it so clear
all those years ago.

I'm talking all about how to give
they don't act with much honesty
but you point the way to the truth when you say
all you need is love.

Living with good and bad
I always looked up to you
now we're left cold and sad
by someone the devil's best friend
someone who offended all.

We're living in a bad dream
they've forgotten all about mankind
and you were the one they backed up to the wall
all those years ago
you were the one who imagined it all
all those years ago.

Deep in the darkest night
I send out a prayer to you
now in the world of light
where the spirit free of the lies
and all else that we despised.

They've forgotten all about God
he's the only reason we exist
yet you were the one that they said was so wierd
all those years ago
you said it all though not many had ears
all those years ago
you had control of our smiles and our tears
all those years ago
all those years ago.

© 1981 Umlaut Corporation
Tak já tady vykřikuju o lásce
A s tebou zatím jednali jako se psem
I když jsi byl ten správný, kdo to mohl vysvětlit
Už je to tolik let

Mluvím o tom, jak se rozdat
Ale oni nehrajou poctivě
Jenže ty jim ukážeš cestu k pravdě, když řekneš
Všechno, co potřebuješ, je láska

Žijeme s dobrem a se zlem
A já k tobě vždy vzhlížím
Někdo nás tu nechal ztuhlý a smutný
Byl to ďáblův nejlepší přítel
Někdo, kdo všem ublížil

Žijeme jak ve špatným snu
Když lidi zapomněli na lidstvo
A tys byl ten jedinej, kdo nám kryl záda
Už je to tolik let
A tys byl ten, kdo si to všechno Představil
Už je to tolik let

Hluboko v nejtmavší noci
Ti posílám své modlitby
Ze světa, kde září světlo
A duch je osvobozen od lži
A všeho ostatního, čím jsme pohrdali

Oni zapomněli na Boha
A přitom ten je jediný důvod, proč existujeme
A o tobě říkali, že jsi divnej
Už je to tolik let
Říkals to, i když nikdo nenaslouchal
Už je to tolik let
Hlídal jsi naše úsměvy a naše slzy
Už je to tolik let
Už je to tolik let

© 2006 Petra Šrámková

Baltimore Oriole
(Carmichael-Webster)

George Harrison - zpěv, klávesy, syntetizéry, kytary
Ray Cooper - bicí, klávesy, syntetizéry, perkuse
Jim Keltner, Ringo Starr, Dave Mattacks - bicí
Willie Weeks - baskytara
Neil Larsen, Gary Brooker, Al Kooper, Mike Moran - klávesy, syntetizéry
Tom Scott - lyricon, lesní rohy
Herbie Flowers - baskytara, tuba
Alla Rakha - tabla

Píseň pochází z roku 1944, kdy ji nahrál Frances Langford.
Baltimore Oriole
took one look at that mercury, forty below
no life for a lady
to be draggin' her feathers around in the snow
leaving me blue, off she flew
to the Tangipaho, down Louisiana
where a two-tiin' Jaybird
met the divine Miss O.

I'd like to ruffle his plumage
that Baltimore Oriole
messed around with that big guy
till he singed her wings
forgivin' is easy, it's a woman like, now and then
could happen to thing
send her back home
home ain't home without her warbling
how she can sing
make a lonely man happy, Baltimore Oriole
come down from that bough
fly to your daddy now.

© 1944 B. Feldman & Co. Ltd./EMI Music Publishing
Žluva baltimorská
Jen jukla na rtuť – je čtyřicet pod nulou
Tak tohle žádná ženská nevydrží
Tahat ve sněhu své peří
Jsem tu smutný a ona odletěla
Někam k Tangipahu – to je dole v Louisianě
A tam sojka, co tomu svýmu zahnula
Potkala božskou Paní Ž.

Rád bych téhle žluvě baltimorské
Načechral peří
Že se zahazovala s tím velkým chlápkem
Co opěvoval její křídla
Odpouštět je snadné – vždyť je to ženská, teď a potom
To se prostě stává
Pošli ji domů
Domov není domovem, když tu ona neštěbetá
A jak umí zpívat...
Samotného chlapa obšťastní ta žluva baltimorská
Šup dolů z té větve
Poleť k svýmu tátovi

© 2006 Petra Šrámková

Teardrops
(Harrison)

George Harrison - zpěv, klávesy, syntetizéry, kytary
Ray Cooper - bicí, klávesy, syntetizéry, perkuse
Jim Keltner, Ringo Starr, Dave Mattacks - bicí
Willie Weeks - baskytara
Neil Larsen, Gary Brooker, Al Kooper, Mike Moran - klávesy, syntetizéry
Tom Scott - lyricon, lesní rohy
Herbie Flowers - baskytara, tuba
Alla Rakha - tabla

Píseň se objevila na britském singlu 31. července 1981 společně s písní Save the world. Ve Spojených státech vyšla 24. července 1981. V hitparádách se neumístila.

Teardrops, I've had my share of crying buckets full of
teardrops, so hard to take, I got a soaking with those
teardrops and it feels like I have taken over from the rain.

In the heart of the lonely man
in and out of love more often than most others can
he walks the streets like the losers in some lovers game
he talks so sweet but the news is always much the same.

Teardrops, I've had my share of crying buckets full of
teardrops, so hard to take, I got a soaking with those
teardrops and it feels like I have taken over from the rain.

In the eyes of the lonely one
everything is cold and hopeless that he looks upon
he needs a friend a lover who can comfort him
his deeds offend he knows that he has brought on him.

Teardrops, I've had my share of crying buckets full of
teardrops, so hard to take, I got a soaking with those
teardrops and it feels like I have taken over from the rain.

© 1981 Umlaut Corporation
Slzy – i já mám svůj podíl na kýblech plných
Slz – je to tak těžký – jsem mokrej od těchhle
Slz – a zdá se, že to je ještě víc než od deště

V srdci osamělého muže
Je i není láska mnohem častěji než u všech ostatních
A on chodí ulicemi jako ti, co se v lásce zklamali
Hovoří sladce, ale ty zprávy jsou pořád jedno a to samé

Slzy – i já mám svůj podíl na kýblech plných
Slz – je to tak těžký – jsem mokrej od těchhle
Slz – a zdá se, že to je ještě víc než od deště

V očích toho osamělého
Zdá se vše, na co se dívá, studené a beznadějné
Potřebuje přítelkyni či milenku, která jej potěší
Ví, že svými činy vůči ostatním se mnoho provinil

Slzy – i já mám svůj podíl na kýblech plných
Slz – je to tak těžký – jsem mokrej od těchhle
Slz – a zdá se, že to je ještě víc než od deště

© 2006 Petra Šrámková

That which I have lost
(Harrison)

George Harrison - zpěv, klávesy, syntetizéry, kytary
Ray Cooper - bicí, klávesy, syntetizéry, perkuse
Jim Keltner, Ringo Starr, Dave Mattacks - bicí
Willie Weeks - baskytara
Neil Larsen, Gary Brooker, Al Kooper, Mike Moran - klávesy, syntetizéry
Tom Scott - lyricon, lesní rohy
Herbie Flowers - baskytara, tuba
Alla Rakha - tabla

He is fighting the forces of darkness limitation
falsehood and mortality which bar him
the way back into the higher world
while his whole being is bewildered
he does not know-no law of action
taking refuge inside himself and he's saying.

I need someone to show me
illumine my conciousness
remove the dark from in me
and give me that which I have lost.

As all had seemed lost a light from Heaven
breaking a flash-inward illumination
enriched his life more than any words can tell
he stood there, life renewed fresh as rain
scales were falling from his eyes again
the bolts of his prison opening, he's saying.

I found someone who showed me
illumined my conciousness
removed the dark from in me
and given me that which I had lost.

You people don't have time to listen to him
you're too busy fighting revolutions
that keep you back down in the lower world
your mirrors of understanding they need cleansing
Polish away the dust of desire
before pure light will reflect in them.

You need someone to show you
illumine you conciousness
remove the dark from in you
and give you that which you have lost.

© 1981 Umlaut Corporation
Bojuje silou omezenou tmou
S nepravdou a smrtelností, jež jej omezují
Je to cesta zpět k vyššímu světu
Celé jeho žití je plné rozpaků
Nic neví – a nemá právo
Hledat útočiště uvnitř sebe, a tak říká

Potřebuju někoho, kdo mi ukáže
A vysvětlí mé vědomí
Kdo ze mě odstraní tu temnotu
A dá mi to, co jsem ztratil

Zdá se, že všechno potemnělo, když nebe
Rozčísl blesk – niterní zář
Obohatila jeho život víc než jakákoli slova
Postával s životem obnoveným a svěžím jako déšť
Z očí mu znovu padaly šupinky
Závory jeho žaláře se otevřely a on řekl

Našel jsem někoho, kdo mi ukázal
A vysvětlil mé vědomí
Odstranil ze mě tu temnotu
A dal mi to, co jsem ztratil

Proč vy lidi nemáte čas mu naslouchat?
Máte tolik práce s vedením revolucí
Které vás stáhnou až na dno světa
Vaše zrcadla chápání potřebují řádnou údržbu
Vyčistit od prachu touhy
Než se v nich odrazí ryzí světlo

Potřebujete někoho, kdo vám ukáže
A vysvětlí vaše vědomí
Odstraní z vás tu temnotu
A dá vám to, co jste ztratili

© 2006 Petra Šrámková

Writing's on the wall
(Harrison)

George Harrison - zpěv, klávesy, syntetizéry, kytary
Ray Cooper - bicí, klávesy, syntetizéry, perkuse
Jim Keltner, Ringo Starr, Dave Mattacks - bicí
Willie Weeks - baskytara
Neil Larsen, Gary Brooker, Al Kooper, Mike Moran - klávesy, syntetizéry
Tom Scott - lyricon, lesní rohy
Herbie Flowers - baskytara, tuba
Alla Rakha - tabla

Píseň se objevila na druhé straně singlu All those years ago, který vyšel v Británii 15. května 1981.

The writing's on the wall, brother
your life is in your hands
it's up to you to see the writing's on the wall.

It looks you in the eye mister
it's time we stand up tall
go see and understand the writing's on the wall.

Strange we hold on to things that have no grace or power
while death holds on to us much more with every passing hour
and all the time you thought it would last
your life, your friends would always be
'till they're drunk away or shot away or die away from you.

There's nothing that you need sister
the Lord is in you all
life is designed to see the writing's on the wall.

The music's in the air, mothers
you may have heard it call
to you that you may see the writing's on the wall.

And all the time you thought it would last
your life, your friends would always be
'till they're drunk away or shot away or die away from you.

Be careful going home sister
be watchful down that road
you've got a lot of love sister
more to grow.

The writing's on the wall brothers
your life is in your hands
it's up to you to see the writing's on the wall
I hope that you may see the writing's on the wall.

© 1981 Umlaut Corporation
Brácho, na zdi je nápis
Tvůj život je v tvých rukou
A je jen na tobě, abys spatřil ten nápis na zdi

Dívá se vám přímo do očí, pane
V tento čas stojíme vysoko
Jděte podívat se a pochopit ten nápis na zdi

Je zvláštní, jak lpíme na věcech nečestných a slabých
Zatímco smrt si nás každou hodinu bere čím dál víc
Všechen čas, co si myslíš, že to bude trvat
Tvůj život a tví přátelé tu budou
Dokud se neuchlastaj nebo je někdo nezastřelí nebo neumřou daleko od tebe

Sestro, nic nepotřebuješ
Pán je v nás všech
Život je tak zařízen, abys spatřila nápis na zdi

Mámy, ve vzduchu je hudba
Možná byste měly slyšet, jak na vás křičí
Že snad vidíte ten nápis na zdi

Všechen čas, co si myslíš, že to bude trvat
Tvůj život a tví přátelé tu budou
Dokud se neuchlastaj nebo je někdo nezastřelí nebo neumřou daleko od tebe

Sestro, běž domů opatrně
Cestou dávej na sebe pozor
Sestro, spousta tvé lásky ještě musí vyrůst

Bratři, na zdi je nápis
Váš život je ve vašich rukou
A je jen na vás, abyste viděli ten nápis na zdi
Doufám, že snad vidíte ten nápis na zdi

© 2006 Petra Šrámková

Hong Kong blues
(Carmichael)

George Harrison - zpěv, klávesy, syntetizéry, kytary
Ray Cooper - bicí, klávesy, syntetizéry, perkuse
Jim Keltner, Ringo Starr, Dave Mattacks - bicí
Willie Weeks - baskytara
Neil Larsen, Gary Brooker, Al Kooper, Mike Moran - klávesy, syntetizéry
Tom Scott - lyricon, lesní rohy
Herbie Flowers - baskytara, tuba
Alla Rakha - tabla

Píseň pochází z roku 1938 a natočilo ji mnoho interpretů, např. George Melly, Pearl Bailey, Frank Ifield nebo Kenny Ball. V roce 1945 zazněla ve filmu To have and have not. Původně měla být první písní celého Harrisonova alba, ale po námitkách společnosti Warner Brothers byla přesunuta jinam. George Harrison tuto píseň poprvé slyšel ve čtyřech letech a písně Hoagyho Carmichaela miloval po celý život.

It's the story of a very unfortunate coloured man
who got arrested down in old Hong Kong
he got twenty years privilege taken away from him
when he kicked old Buddha's gong.

And now he's poppin' the piano just to raise the price
of a ticket to the land of the free
well, he says his home's in 'Frisco where they send the rice
but it's really in Tennessee.

That's why he says
I need someone to love me
need somebody to carry me home to San Francisco
and bury my body there
I need someone to lend me a fifty-dollar bill and then
I'll leave Hong Kong far behind me
for happiness once again.

Won't somebody believe
I've a yen to see that Bay again
everytime I try to leave
sweet opium won't let me fly away
I need someone to love me
need somebody to carry me home to San Francisco
and bury my body there.

That's the story of a very unfortunate coloured man
who got arrested down in old Hong Kong
he got twenty years privilege taken away from him
when he kicked old Buddha's gong.

© 1938 Chappell Music Ltd.
Toto je příběh velmi nešťastného barevného muže
Kterého zabásli ve starém Hongkongu
Sebrali mu jeho dvacet let starou výsadu
Že nakopl starý buddhistický gong

A teď buší do klavíru, aby zdražil
Vstupenku do volné země
Říká, že doma je ve Frisku, kam posílají rýži
Ale ve skutečnosti je to v Tennessee

Tak proto říká
Potřebuju někoho, kdo mě bude milovat
Někoho, kdo mě zaveze domů do San Franciska
A pohřbí mě tam
Potřebuju někoho, kdo mi půjčí padesát babek
A pak opustím Hongkong
Ještě jednou jít za štěstím

Nikomu už nevěřit
Mám chuť znovu spatřit Zátoku
Jenže pokaždé, když chci odjet
Nenechá mě odletět sladké opium
Potřebuju někoho, kdo mě bude milovat
Někoho, kdo mě zaveze domů do San Franciska
A pohřbí mě tam

Toto je příběh velmi nešťastného barevného muže
Kterého zabásli ve starém Hongkongu
Sebrali mu jeho dvacet let starou výsadu
Že nakopl starý buddhistický gong

© 2006 Petra Šrámková

Save the world
(Harrison)

George Harrison - zpěv, klávesy, syntetizéry, kytary
Ray Cooper - bicí, klávesy, syntetizéry, perkuse
Jim Keltner, Ringo Starr, Dave Mattacks - bicí
Willie Weeks - baskytara
Neil Larsen, Gary Brooker, Al Kooper, Mike Moran - klávesy, syntetizéry
Tom Scott - lyricon, lesní rohy
Herbie Flowers - baskytara, tuba
Alla Rakha - tabla

V červnu 1985 vyšla tato píseň s jiným textem a kompilaci Greenpeace.

We've got to save the world
someone else may want to use it
so far we've seen
this planet's rape, how we've abused it
we've go to save the world.

The Russians have the biggest share
with their long fingers everywhere
and now they've bombs in outer space
with laser beams and atomic waste.

Rain forests chopped for paper towels
one acre gone in every hour
pur birds and wildlife all destroyed
to keep some millionaires employed.

We've got to save the whale
Greenpeace they've tried to diffuse it
but dog food salesmen
persist unkindly to harpoon it
we've got to save the world.

The armament consortium
they're selling us plutonium
now you can make your own H-bomb
right in the kitchen with your mom.

The nuclear power that costs you more
than anything you've known before
the half-wit's answer to a need
for cancer, death, destruction, greed
we've got to save the world.

Someone's children they may need it
so far we've seen
the big business of extinction bleed it
we've got to save the world.

We're at the mercy of so few
with evil hearts determined to
reduce this planet into hell
then find a buyer and make quick sale.

To end up on a happy note
like trying to make concrete float
is very simple knowing that
God in your heart lives.
we've got to save the world

Someone else may want to use it
it's time you knew
how close we've come
we're gonna lose it, we gotta save
we gotta save, we gotta save the world.

© 1981 Umlaut Corporation
Musíme zachránit svět
Někdo jej bude možná chtít zneužít
Tak daleko už vidíme
Tahle planeta je znásilněná a my ji ničíme
Musíme zachránit svět

Největší část patří Rusům
Všude strkají svoje dlouhý prsty
A teď už i ve vesmíru mají bomby
S laserovými paprsky a jadernou zkázou

Kvůli papírovým ručníkům kácíme deštné pralesy
Každou hodinu padne další akr
Naši ptáci a divočina jsou zničení
Jen aby byli milionáři zabezpečení

Musíme zachránit velryby
Greenpeace se pořád rozšiřuje
Ale prodejci psího žrádla
Trvají na řešení pomocí harpun
Musíme zachránit svět

Společnost ve zbrojení
Nám prodává plutonium
Teď si můžeš vyrobit vodíkovou bombu
Se svou mámou přímo v kuchyni

Jaderná energie stojí mnohem víc
Než cokoli, cos kdy viděl
Idiotská odpověď na pomoc
Proti rakovině, smrti, ničení a hladomoru
Musíme zachránit svět

Něčí děti to možná potřebujou
Tak daleko už vidíme
Velký obchod s dluhy tomu pustí žilou
Musíme zachránit svět

Máme soucit s těmi malými
I se zlými srdci rozhodnutými
Udělat z téhle planety peklo
Tak najdi zájemce a udělej rychlej kšeft

A na závěr na veselou notu
Jako když se snažíš udělat vor z betonu
Je jednoduchý to pochopit
Že v tvém srdci žije Bůh
Musíme zachránit svět

Někdo ho možná bude chtít zneužít
Tak teď už víš
Jak daleko jsme se dostali
Ztratíme ho – musíme ho zachránit
Musíme zachránit svět

© 2006 Petra Šrámková